手机浏览器扫描二维码访问
民国前在东京所读外国小说差不多全是英文重译本,以斯拉夫及巴耳干各民族为主,这种情形大约直到民十还是如此。
这里边最不能忘记的是匈加利的小说。
贾洛耳特书店出版的小说不知道为什么印的那么讲究,瓦忒曼似的纸,金顶,布装,朴素优美而且结实,民初在浙东水乡放了几年,有些都长过霉,书面仿佛是白云风的样子了,但是育珂摩耳的短篇集一册,还有波阑洛什微支女士的小说《笨人》,总算幸而免,真是可喜的事。
我对于匈加利小说有好感,这是理由之一。
其次是当时我们承认匈加利人是黄种,虽然在照相上看来,裴彖飞还有点像,育西加与育珂等人已显然是亚利安面貌了。
但他们的名字与欧人不同,写起来都是先姓后名,如英译称摩理斯育珂,而其自署则必曰育珂摩耳,这一节似乎比印度人还要更是东方的,在三十年前讲民族主义的时代怎能不感到兴趣,而其影响便多少留遗一点下来,到现今还未消灭。
现在想起来这匈加利的黄白问题颇是暧昧,也不值得怎么注意,不过从前总有过这么一回事,有如因腹泻而抽了几口雅片,腹疾早愈而烟枪也已放下,但记忆上这口烟味也还会少少存留的。
至于小说有写得好的,那也不会忘记,可是这并不限于那一民族,密克萨德著《圣彼得的雨伞》的确还想翻译,别国的却也还有,如波阑显克微支著《得胜的巴耳德克》,俄国库普林著《阿勒萨》,日本坂本文泉子著《如梦记》,皆是,就只可惜无此工夫,其实或是无此决心耳。
十一月二十五日。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则将出现无法翻页或章节内容丢失等现象。
...
...
简介漫漫登仙长青路,悠悠无尽长生行。天下几多俊才,几多妖孽。人杰如过江之鲫,天骄如漫天繁星。修士如恒河之沙天河之水,无穷无尽,不可计数。谢道凌面对家族的风雨飘摇,族人的殷切期望,数百年的血海深仇修仙家族长青路推荐地址...
2014年的宅男陈朗重生香港80年代,不知道彩票中奖号码,不了解股票何时涨跌,不清楚赌球谁胜谁负,肿么办?还好,作为新世纪资深的宅男,有三件事做的最好看过无数大神的奇书,观过无数经典的影片,听过无数流行的音乐。这是一个宅男的全民男神进…各位书友要是觉得重生之娱乐教父还不错的话请不要忘记向您QQ群和微博里的朋友推荐哦!...
...
新文流金时代逐梦时代已发求支持。开始柳凝梅不知道怎么才能征服少帅大人,少帅大人面冷心骚来撩我啊,撩到就是你的。后来世人都说少帅把个妖精宠得上天入地。少帅,有人说夫人是个谎话精。哦?她撒什么慌了?夫人说她大仇得报,一点也没有靠少帅你的帮忙。立刻去告诉所有人,我能打胜仗,收失地,都是靠夫人得来的...